Pilz PNOZ e6.1p 24VDC 4n/o 2so Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Senzory Pilz PNOZ e6.1p 24VDC 4n/o 2so. Pilz PNOZ e6.1p 24VDC 4n/o 2so User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 12
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
- 1 -
Sicherheitsschaltgerät PNOZ e6.1p
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ e6.1p
dient dem sicherheitsgerichteten Unterbre-
chen eines Sicherheitsstromkreises. Das
Gerät erfüllt Forderungen der EN 954-1 oder
EN ISO 13849-1 bis Kategorie 4. Das
PNOZ e6.1p hat einen integrierten Kontakt-
erweiterungsblock. Das Gerät erfüllt
Forderungen der EN 60947-5-1, EN 60204-1
und VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden
in Anwendungen mit
Not-Halt-Schaltern
Schutztüren
Wichtige Daten für Projektierung und
Anwendung finden sie auch im technischen
Katalog PNOZelog.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ e6.1p
erfüllt alle notwendigen Bedingungen für
einen sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebs-
anleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften
über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt “Technische
Daten”.
Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
ein, wie sie unter "Technische Daten"
angegeben sind.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab oder öffnen
Sie den Eingangskreis (z. B. Not-Halt-
Taster betätigen), sonst kann das Gerät
bei Verdrahtungsfehlern unerwartet
einschalten.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Gerätebeschreibung
Sicherheitseigenschaften
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt folgende
Sicherheitsanforderungen:
Die Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
Die Sicherheitsausgänge 14 und 24
werden durch einen Abschalttest peri-
odisch geprüft.
Das Gerät besitzt eine elektronische
Sicherung.
21165-3FR-06
PNOZ e6.1p
4
D Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F Manuel d'utilisation
Safety Relay PNOZ e6.1p
The safety relay PNOZ e6.1p is used for the
safety-related interruption of a safety circuit.
The unit meets EN 954-1 or EN ISO 13849-
1 requirements up to and including
Category 4. The PNOZ e6.1p has an
integrated contact expansion block.
The unit meets requirements of EN 60947-5-
1, EN 60204-1 and VDE 0113-1 and can be
used in applications with
Emergency stop buttons
Safety gates
Important data for project planning and
application can also be found in the
PNOZelog technical catalogue.
For your safety
The safety relay PNOZ e6.1p meets all the
necessary conditions for safe operation.
However, please note the following safety
regulations:
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the
applicable regulations for health and safety
at work and accident prevention.
Only use the unit in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the “Technical details”
section.
Transport, storage and operating
conditions should all conform to the
standards as stated under “Technical
details”.
Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
Please make sure you shut down the
supply voltage, or open the input circuit
(e.g. operate the E-STOP button) when
performing maintenance work (e.g. when
replacing contactors). In case of a wiring
error, the device might switch on
unexpectedly.
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render all warranty
invalid.
Description
Safety features
The safety relay fulfils the following safety
requirements:
The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
The safety function remains effective in the
case of a component failure.
The safety outputs 14 and 24 are tested
periodically using a disconnection test.
The unit has an electronic fuse.
Bloc logique de sécurité PNOZ e6.1p
Le bloc logique de sécurité PNOZ e6.1p
assure de façon sûre l'ouverture d'un circuit
de sécurité. Ce bloc logique satisfait aux
exigences de la norme EN 954-1,
EN ISO 13849-1 jusqu’à la catégorie 4. Le
PNOZ e6.1p est équipé d'un bloc d'extension
de contacts intégré.
L'appareil satisfait aux exigences des normes
EN 60947-5-1, EN 60204-1 et VDE 0113-1 et
peut être utilisé dans les applications des
poussoirs d'arrêt d'urgence
protecteurs mobiles
Vous trouverez également des données
importantes pour la configuration projet et
l’utilisation dans le Catalogue technique
PNOZelog.
Pour votre sécurité
Le bloc logique de sécurité PNOZ e6.1p
satisfait à toutes les conditions nécessaires
pour un fonctionnement sécuritaire.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
Vous n’installerez l’appareil et ne le
mettrez en service qu’après avoir lu et
compris le présent manuel d’utilisation, et
que si vous êtes familier avec les
prescriptions en vigueur sur la sécurité du
travail et la prévention d’accidents.
N'utilisez l'appareil que conformément à sa
définiton. À ce sujet, respectez les valeurs
indiquées dans les "Caractéristiques
techniques".
Pour le transport, le stockage et
l'utilisation, respectez les exigences des
normes specifiées (voir „Caractéristiques
techniques“).
N’ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas
de modifications non autorisées.
En cas de travaux de maintenance (par
ex. remplacement des contacteurs) coupez
impérativement la tension d’alimentation ou
ouvrez le circuit d’entrée (action sur le BP
d’arrêt d’urgence), sinon un réarmement
inopiné du relais est possible en cas
d’erreur de câblage.
Respectez impérativement les avertissements
dans les autres paragraphes du présent
manuel d’utilisation. Ces avertissements sont
signalés par des symboles visuels.
Important : Respectez les consignes
de sécurité, sinon la garantie devient
caduque.
Description de l’appareil
Propriétés de sécurité
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences de sécurité suivantes :
Conception redondante avec auto-
surveillance.
Fonction de sécurité garantie même en
cas de défaillance d'un composant interne
Les sorties de sécurité 14 et 24 sont
testées périodiquement à l'aide d'un test
de coupure.
• L’appareil est équipé d’un fusible
électronique.
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 11 12

Shrnutí obsahu

Strany 1 - PNOZ e6.1p

- 1 -Sicherheitsschaltgerät PNOZ e6.1pDas Sicherheitsschaltgerät PNOZ e6.1pdient dem sicherheitsgerichteten Unterbre-chen eines Sicherheitsstromkreise

Strany 2 - Funktionsbeschreibung

- 10 -UmweltdatenEMVSchwingungen nach Frequenz AmplitudeKlimabeanspruchungLuft- und Kriechstrecken nachEN 60947-1VerschmutzungsgradÜberspannungskateg

Strany 3 - Installing the relay

- 11 -75 (2.95")94 (3.70")121 (4.76")45(1.77")87 (3.42")45(1.77")75 (2.95")101 (3.98")121 (4.76")87 (3

Strany 4

- 12 -Originalbetriebsanleitung/Original instructions/Notice originale21165-3FR-06, 2011-01 Printed in Germany+49 711 3409-444Technischer SupportTechn

Strany 5

- 2 -Unit features• Outputs use semiconductor technology:2 safety outputs, 1 auxiliary output and2 test pulse outputs• Relay outputs: 4 safety contact

Strany 6

- 3 -S12S11S34S22Y51424A1A2Y32S21UBNetzteil/Power unit/AlimentationµController 2µController 1Y4Eingangsschaltung/Input circuit/Circuit d'entréeTa

Strany 7 - Unit 1 Unit 2

- 4 -Achtung!UND-/ODER- Verknüpfung:• Montieren Sie alle über die UND-/ODER- Eingänge verknüpftenGeräte im gleichen Schaltschrankoder• Stellen Sie sic

Strany 8 - Steckbare Klemmen abziehen

- 5 -• Stellen Sie die Starteigenschaften durchVerdrahten des Startkreises ein.➀ "Not-Halt" symbolisiert Öffnerkontakt des Auslöseeleme

Strany 9

- 6 -BetriebBeim Start erkennt das Gerät die eingestellteBetriebsart. In der dafür benötigten Zeit blinktdie LED "POWER".Das Gerät ist betri

Strany 10

- 7 -Gerät wieder starten:Wenn Sie den Fehler behoben haben,starten Sie das Gerät neu, indem Sie dieSpannungsversorgung kurz ausschalten undwieder ein

Strany 11 - Ausgangsrelais

- 8 -Technische DatenElektrische DatenVersorgungsspannung UBSpannungstoleranz UBLeistungsaufnahme bei UBohne LastRestwelligkeit UBAusgänge, Halbleiter

Strany 12 - EC Declaration of Conformity:

- 9 -GeräteabsicherungMax. GesamtleitungswiderstandRlmax (Eingangs-, Start- und Rück-führkreis)einkanaligzweikanalig mitQuerschlusserkennungMin. Einga

Příbuzné modely PNOZ e6.1p C 24VDC 4n/o 2so

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře